Flyv afsted med mig

Let me be your wings in Danish

Hej!

This year I began learning Danish. As usual, I use cartoon songs for the listening part and I found deeply in love with the Danish version of “Let Me Be Your Wings” from Thumbelina (Tommelise in Danish).

Here I compare the lyrics between Danish and French and in another post I’ll do the opposite (here, to come).

The English translation is in the subtitles of this video found on Youtube.

Some important vocabulary:
at flyve = to fly
en vinge = a wing
en stjerne = a star
mælkevej = the Milky Way.

Flyv afsted med mig
Envole-toi avec moi
Mine vinger bærer dig
Mes ailes te portent
Lad mig tage dig med til verdens tag
Laisse-moi t’emmener sur le toit du monde

Flyv afsted med mig
Envole-toi avec moi
Til en stjerne langt herfra
Jusqu’à une étoile loin d’ici
Alt dét som vi drømte om bli’r sandt en dag
Tout ce dont nous rêvions deviendra réalité un jour

Du vil se så mange, mange ting du ikke ved
Tu verras tellement, tellement de choses que tu ne connais pas
Du skal ikke være bange
Tu n’as pas besoin d’avoir peur
Du kan ikke falde ned
Tu ne peux pas tomber

Flyv afsted med mig
Envole-toi avec moi
Slip de bånd, som binder dig
Libère-toi des liens qui te retiennent
Jeg vil vise dig så skønne ting
Je veux te montrer des choses si merveilleuses

Danse på Saturn’s ring og nå en mælkevej
Dansons sur les anneaux de Saturne et atteignons la voie lactée
Stol på mig og flyv afsted med mig
Fais-moi confiance et envole-toi avec moi

Du vil se så mange, mange ting du ikke ved
Tu verras tellement, tellement de choses que tu ne connais pas
(Ting jeg ikke ved)
(Des choses que je ne connais pas)
Du skal ikke være bange, du kan ikke falde ned
Tu n’as pas besoin d’avoir peur, tu ne peux pas tomber

Flyv afsted med mig
Envole-toi avec moi
(Flyv afsted med mig)
(Envole-toi avec moi)
Dine vinger bærer mig
Tes ailes me portent
Der venter dig et univers af skønne ting
Un univers de choses merveilleuses t’attend
(Skønne ting jeg ikke kendte)
(Des choses merveilleuses que je ne connaissais pas)

Danse på Saturn’s ring og nå en mælkevej
Dansons sur les anneaux de Saturne et atteignons la voie lactée
Under himlens burer
Sous les arches du ciel
Himlen er hvor du er
Le ciel est là où tu es
Bliv hos mig og flyv afsted med mig.
Reste avec moi et envole-toi avec moi.

 

Leave a Comment

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s